The big problem for me is most if not all of these words rhyme with other words. Why for example can't jam jar be star or tar or bar? Also, where's Bristol Cities?
think of it as a language ,iff your an englishman that only speaks english ,you will only understand another english speaking person ,so the cockney slang needs to be relitivly the same for others to understand ,a bit like a sub culture
Daddles A delightful way to refer to your rather boring hands. Damfino This creative cuss is a contraction of “damned if I know.” Dizzy Age A phrase meaning "elderly," because it "makes the spectator giddy to think of the victim's years." The term usually refers to "a maiden or other woman canvassed by other maiden ladies or others.” Doing the Bear "Courting that involves hugging." Don’t sell me a dog Popular until 1870, this phrase meant “Don’t lie to me!” Apparently, people who sold dogs back in the day were prone to trying to pass off mutts as purebreds. Door-knocker A type of beard "formed by the cheeks and chin being shaved leaving a chain of hair under the chin, and upon each side of mouth forming with moustache something like a door-knocker."
No, matey. Bogey in the uk could also describe an aircraft or more than one from the German Luftwaffe.
I first picked it up from an ex-pilot in a UFO documentary and again today while watching the Deadly Mantis 1957.
All right? This is commonly used as a greeting that doesn't always need a response. Bloke. A man—could be compared to the American term 'dude'. Leg it. To run away from something, usually a bad situation or trouble. Mug. If you've been called a mug, it means you're gullible and will go along with anything. Rubbish. Anything a Brit throws in the garbage is not trash, but rubbish. Pissed. This doesn't mean angry or frustrated in the way Americans use it– rather, it means to be blind drunk.
A bogey would be a potentially hostile airborne target. From the wartime RAF's point of view, a Luftwaffe plane would be a bogey. And vice versa, though the Luftwaffe pilots no doubt had another word for it. If you are looking for a UFO, and consider it potentially hostile, it would be appropriate to call it a bogey. It could be used ironically when calling out a friendly aircraft. "We have a bogey at 10 o'clock high. Looks like a British Airways 747."
It's simple. When talking to someone from another country, you should stick to the standard language, avoiding local slang. That doesn't just work for English, but for all languages. I do it that way and I understand myself without any problem with people from Patagonia to Mexico.
well im picking my nose tonight ,and i have extracted ,some nice bogies ,,wether i eat them or not ,,is a matter of personal choice ,and do not wish to share here
Please will one of you Brits give me a clear, cogent definition of the word "bespoke"? I've tried gleaning it from useage in sentences, but it seems to vary.
As far as I know, its a word used much in the clothing industry and is used to mean clothes that are made to individual measurements f'r instance a BESPOKE suit. Oh and BTW, welcome back matey !!!
adjective BRITISH made for a particular customer or user. "a bespoke suit" making or selling bespoke goods, especially clothing. "the bespoke tailors of Savile Row" What does it mean when someone is bespoke? custom-made Bespoke means custom-made—made based on the specifications of the person ordering it, as in a bespoke suit. It can also be used to describe a person or company that makes such things, as in bespoke tailor. Do Americans say bespoke? According to Collins English Dictionary, the term was generally British English in 2008. American English more commonly uses the word custom instead, as in custom-made, custom car, or custom motorcycle. Nevertheless, bespoke has seen increased usage in American English during the 21st century.