This bit of humour should illustrate the point rather well : Euro-English The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as Euro-English (Euro for short). In the first year, 's' will be used instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard 'c' will be replaced with 'k.' Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome 'ph' will be replaced by 'f'. This will make words like 'fotograf' 20 per sent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing 'th' by 'z' and 'W' by 'V'. During ze fifz year, ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou', and similar changes vud of kors; be aplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil b no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru.
Not read the whole thread but have you noticed how more English people are pronouncing 'schedule' as 'skedule' a la american method, as opposed to the 'shh' sound at the beginning. I fear that, like everything else in the world, the English language will become more and more americanised (or should that be with a z?) for future generations with the influx of american tv and films etc. I've also noticed that foreigners learning English as a foreign language also speak 'American' usually as opposed to English. Crying shame!
yep. That's bad enough, but they've still got no excuse on the DEFINITELY front as even in American it's not spelt with an 'a'.
I made a list far earlier in the thread of miss pronounciations, and they even lead to mis-spellings. Look at Shary Bobbins signature. The sad thing is, that that is ACTUALLY how the creators of the simpsons spell the police chief's name. I checked the Simpsons official website. Even tried a search for Whigham and nothing came up! Disaster!