it's interesting. I don't read it with that in mind. After all the teachings of the tao are essentially nondual. I see the Hua Hu Ching, or indeed all books and all things, as expressions of the Tao. The pens may change, the writer is still one.
One of my favorites: Do you imagine the universe is agitated? Go into the desert at night and took out at the stars. This practice should answer the question. The superior person settles her mind as the universe settles the stars in the sky. By connecting her mind with the subtle origin, she calms it. Once calmed, it naturally expands, and ultimately her mind becomes as vast and immeasurable as the night sky.
I don't really read it that way. I don't read to memorize so I can win arguments, or quote dogma, and I'm certainly not at a level to teach anyone about anything. I try to read with an open mind, absorbing as best I may the intention of the writer without analyzing the phraseology. I am, after all, reading translations, it would be foolish of me to get too "hung up" on the particular words.