I speak just 1 foreign language, which is English. I didnt bother learning a second foreign language. Instead, I wanted to improve my english. My native language is Turkish.
I'm taking a college course in foreign language: Intro to Spanish. Next semester I am following up with Spanish 2.
Some spanish Lately I've realized I know a bit more Spanish than I think I know. I find myself picking up in quite a bit when I'm around spanish speakers. I was pleasantly surprised to realize this But yeah, just english fluently. The curse of being american
Being English, I have never learnt another language, simply because their are so many to choose from in Europe and most people from the countries would probably speak better English than my feeble attempts at their language. For you, English must be difficult, because of all the differences in grammar and spelling among the countries who use it as their first language. I have problems understanding some people in Scotland, although it is only a few hours drive away. Many people do not realize that we have native languages in Ireland and Wales. In Ireland, Irish is taught as a second language, but their are areas of Wales that only use Welsh. This is my message in Welsh and a picture of a police vehicle. Gan fy mod yn Saesneg, nid wyf erioed wedi dysgu iaith arall, dim ond oherwydd eu bod yn gymaint i ddewis ohonynt yn Ewrop ac mae'n debyg y byddai'r rhan fwyaf o bobl o'r gwledydd yn siarad Saesneg yn well na fy ymdrechion gwan i'w hiaith. I chi, rhaid i'r Saesneg fod yn anodd, oherwydd yr holl wahaniaethau mewn gramadeg a sillafu ymhlith y gwledydd sy'n ei defnyddio fel eu hiaith gyntaf. Rwy'n cael problemau deall rhai pobl yn yr Alban, er mai dim ond ychydig oriau i ffwrdd ydyw. Nid yw llawer o bobl yn sylweddoli bod gennym ieithoedd brodorol yn Iwerddon a Chymru. Yn Iwerddon, dysgir Gwyddeleg fel ail iaith, ond maent yn ardaloedd o Gymru sy'n defnyddio'r Gymraeg yn unig. Dyma fy neges yn Gymraeg a llun o gerbyd heddlu.
I Speak Two Languages......English.....And The More Complicated Version Which Is Called "Australian"..... Cheers Glen.
I definitely picked up some Welsh when I lived in Wales, just because of the dual language road signs.
I still can't understand people! They speak at the same speed as I do in English, but because it's in Spanish I have a hard time understanding. It's the mentally translating each individual word and playing it back in my mind as a sentence... the whole process is laborious and slow. I haven't ever even had a conversation though, so to my credit I'm doing well considering.
That's how I was for the longest time, I had to mentally go through and translate every word. But at some point it started clicking. Keep at it I try to immerse myself in spanish as much as possible, I listen to a Spanish speaking radio station frequently and I go to restaurants owned spanish speakers and listen to the conversations (plus challenge myself to order in spanish) and that has really helped me
really, i was decent at spanish back in college, but i've had no real opportunity to practice since then so i've lost a lot of it. i can still usually understand roughly what is being said if i read it, but i couldn't converse at this point.
English is my first language, Spanish is my second and I also know Greek and Italian. I find it odd how I can read and understand Spanish reasonably well when I read a book but to listen to what people say and catch what they are saying is another matter
My foreign language is English and EnglishAustralian. I prefer to keep Australian English apart from regular English, because it trips any English speaking nation up. though I feel the old Australian tongue is disappearing and only used by country people really, where the ol' cobbers are.
the way i feel, if i knew enough words in a language to converse in it, i wouldn't consider it entirely "forign". though of course 'technically' if i didn't live there it still would be. when i was teeny tiny just starting kindergarten i thought i wanted to study and learn a lot of languages, but they way they tried teaching them when i was in third grade i just gave up on the whole idea. i've never stopped broadening my vocabulary, so i know a lot of the odd word here and there in a number of languages, mostly odd things about trains or industry, but nothing like the kind of words to carry on a conversation. the languages i'd like to learn are indiginous languages of places right where i've been or near where i am. but i'm not good at retaining anything beyond yatahay, aho, and nedtimamim. i have an indiginous on line friend, several of them actually, who tries to pass me phrases, but there's just no way i can ever seem to retain them. i think it must be that i'm not meant to. that my gift, such as it is, lies elsewhere. so; Chimry is actually spelled "Gymraeg" i find that interesting to know, though i'll probably never retain that either.