Hi, I'm curious about (European) Portuguese abbreviation rules - I've got an original text: "Condutor em Estradas com Gelo" which was shortened by a native speaker to: "Condut Estrad c Gelo". It strikes me a bit odd, although I don't know a word in Portuguese. Is it grammatically correct to shorten prepositions this way - "com" to simply "c"? And is it valid to abbreviate without putting "." after the abbreviated word? Can anybody help?
Hello my friend... lets see if I can help ya! In fact its wrong to cut off the last letters from a word in portuguese, especially the vowels because you could not differ what Grammatical gender is it refering. But its acceptable an abbreviation of "com" as "c.", but it's more commom the use of "c/" in commercial language. Other word that can suffer this is: "para" - "p/". For the most of the abbreviations you can use the first syllables plus the first letter. Simple rules here. http://www.ufv.br/tutoria/portugues/abreviaturas.htm c ya!