heheheh second is Always with you...or forever yours .....both are correct first one.....Grickati means Bite.....Te means You...........You figure it out yourself
teska crna linija - hard black line(i don't know the meaning, maybe you'll figure it out) za moju malu lavicu - for my little lion(female lion of course)
What does "volim te najvise na svetu" mean? Hehe...I should have given the title "translation help" to this thread!
Donna bre nemoj da se mešaš, ti si iz Zadra ti ne znaš da prevodiš Srpski.... Molim svima iz Srbije da mi oproste na ovome, ovo je bila šala i nipošto time nisam pokazivao svoje ustaške osječaje jerbo sam teški ljevičar.... Tito rules
"Zbog svega sto smo najbolje hteli Hocu nocas samnom da krenes Ma bili cvetoni crni il beli Ma bili svetoni hladni il vreli Hocu da uhvatis moju ruku da se nebojis vetra ni mraka usambjena kad kise tuku jednako kalka jednako jaka Hocu uz mene da se svijes i korak moj da uhvetis pa da samnom bol i smeh da pijes i da ne zetis da se vratis Hocu da samnom ispod tamnog vela pronades Sunca kanadic vreli i erknes alig crci treba zbog svega sto smo najbolje hteli". Miroslav Antic ufff...I know it isn't correct because I can't read this in this style of letters And I don't have on my claviature signs like "-" on letters Can you translate it to me ? Is it a well known poet (I mean Miroslav Antic<-- and "-" on c )