aidez-moi!!!!!!

Discussion in 'French' started by gnome3, Feb 24, 2007.

  1. gnome3

    gnome3 Member

    Messages:
    1
    Likes Received:
    0
    what is wrong with this sentence?help me fix it!!

    French translation :
    ce qui est erroné avec ce sentence?help je difficulté il ! !

    SENTENCE: J'ai dormi dans apres-midi hebdomadaire.

    HOW DO U FIX IT?
     
  2. 99Sara22

    99Sara22 Member

    Messages:
    62
    Likes Received:
    0
    I think : J'ai dormi l'aprés-midi...
    But i don't get it .... why did u sleep an afternoon hebdomadaire ?
    Just tell me what do u mean by hebdomadaire ?
    and i'll check it again
    c ya around
     
  3. katja00

    katja00 Member

    Messages:
    15
    Likes Received:
    0
    That's the word for weekly. However, they use that more for periodicals.

    If you wanted to say I used to sleep in the afternoon each week, it would be "je dormais dans l'après-midi chaque semaine."
     
  4. Elmafio

    Elmafio Member

    Messages:
    113
    Likes Received:
    1
    -chaque semaine, je dors l'après-midi
    -chaque semaine, je dors dans l'après-midi
    -je fais la sieste chaque semaine
    -je dors l'après-midi, chaque semaine

    mais ça n'a aucun sense cette phrase.
    this sentence have no sence
     
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice