hi im a completely rookie PLEASE help me with my homework 1. nous habitons maintenant en /á /chez Orlaéns. nous avons un / le petit appartement dans un /une /les rue du centre de la ville. je travaille dans/ á la / au bibliothéque de l’université. en juillet, nous allons au / en / a l’ Italie avec des / les amis. du / le / de 9 au /a / le 23 juillet, nous sommes a /en /dans Rome, chez /avec /a Claudia. Elle habite Piazza Navone. Elle est itallienne. C’est _/un/une amie de Sylvie. 2. Tu vois ce /cette / sa maison? Je suis ne la en 1989. J’ai joue dans l’eau de ce /ces / le bassin avec les /ces / mes amis. Et regarde mes /c’est / ces deux enfants. Le garcon c’est son /mon / ce frere. La fille, c’est mon /ma / cette femme aujourd’hui. thanks
1: --> nous habitons maintenant à Orlaéns As a rule, 'à' is for a place like, Paris, Lyon etc. 'en' is for a country: France. I translate 'chez' as "at ... house": chez moi (at my house) For example: J'habite à Paris, en France. --> nous avons un petit appartement dans la rue du centre de la ville. or --> nous avons le petit .... how many flats are there? un(e) is the French for "a, an" i.e. un table, une rue etc. 'les' (the [plural]), 'le' (the [masculine]), and 'la' (the [femanine]) hope this helps bonne chance!
Nous habitons maintenant en orleans. Nous avons un petit appartement sur une rue du centre-ville. Je travaille à la bibliotheque de l’université. En Juillet nous irons en italie avec des amis. Du 9 au 23 Juillet, nous serons à Rome avec Claudia. Elle habite piazza navone. Elle est italienne . C’est une amie de sylvie. Tu vois cette maison??? Je suis ne la en 1989. J'ai joue dans l'eau de ce bassin avec mes amis. Et regarde ces 2 enfants. Le garcon c’est mon frere. La fille, c'est ma soeur. Bold stuff is mistake. You dont say dans une rue, you say sur une rue. Serons fits better because you are talking about the future. Irons also fits better. Then they say look at the two kids. The boy is my brother, the girl is my wife today??? and should say c'est ma femme actuelle not ma femme aujourdhui... So wrote, the boy is my brother, the girl is my sister. we dont got mistakes in our english course books lol this is a joke
well.. if you didn't have mistakes in your english course book, you woul dhave said "we don't HAVE mistakes in our English course books"... everyone makes mistakes . please note that french and canadian french really are pretty different
They are, but realize also that it is mostly in spoken. The accent is very difficult to understand in Paris if you are from Québec, but it is also difficult to understand if you are in Switzerland, or Martinique. There are some vocabulary differences, but really, it's not so different when it's written. Especially with little grammar things such as choosing à la or au. It won't change.
1. nous habitons maintenant á Orlaéns. nous avons un petit appartement dans une rue du centre de la ville. je travaille á la bibliothéque de l’université. en juillet, nous allons à l’ Italie avec des amis. du 9 au 23 juillet, nous sommes à Rome, chez Claudia. Elle habite à Piazza Navone. Elle est itallienne. C’est une amie de Sylvie. 2. Tu vois cette maison? Je suis né là en 1989. J’ai joué dans l’eau de ce bassin avec mes amis. Et regarde ces deux enfants. Le garcon c’est mon frère. La fille, c’est ma femme aujourd’hui. this is the good answer, why? because i'm french