I've got a t-shirt with Portuguese text. At least I think it's Portuguese. Anyway, I'm from Norway and dunno what it says. It's suposed to be swearing, but I'm unsure. So if someone could translate, it would be great. It's written in a bubble like this: Carallo: coma o arre moito l evar un bo róncalle o manda non lle sae do que töcalle o vitenove non valer un saírlle do polo acabar coma o importalle un pasar polo lavela vaia que o b otou arrandéarlle o estar a ta o na habana puentéalle o o quinto ai que non me to ques o háscame o o sa ntísimo que o fixo cajho no ir ao. --------------------------------------------------------------- It may be like this without all the lines: Carallo: coma o arre moito levar un bo róncalle o manda non lle sae do que töcalle o vitenove non valer un saírlle do polo acabar coma o importalle un pasar polo lavela vaia que o botou arrandéarlle o estar ata o na habana puentéalle o o quinto ai que non me toques o háscame o o sa ntísimo que o fixo cajho no ir ao. --------------------------------------------------------------- Sorry that I'm posting it in this forum when it's not hip-hop-related, but couldn't find any other.
i have no idea what that is... are you sure it is supposed to be portuguese? because i am guessing it could be "mirandês", a language that is only some people in a very small portuguese area speak... that seems "galician" (language spoken in Galicia, Spain). sorry if i couldn't help!
Ok, Thanks, maria_me. I'm not sure if it's Portuguese. First I thought it were Spanish, but after I tried here (http://www.hipforums.com/forums/showthread.php?p=2594806#post2594806) I thought it were Portuguese. But if it's Galician, is there a Galician forum that you know?
i don't think there is. if in the spanish forums they couldn't help you, then i don't know what else to say. to some linguists "galician" is considered a type of "portuguese"... but i don't understand most of the things there. i can tell you the first word is similar to a portuguese swear word, but not more.
Allright, thanks for the help. I'll try to find a Galacian forum then. But doesn't a single word say you anything?
all i can tell is that the first word is very similar to the portuguese swear word for the male sexual organ... and also "ai que non me toques" seems to me "don't touch me"... besides i think some of the things you wrote are not correct in the sense that some words are separated, like for instance "sa ntísimo" seems to me it can be a single word "santíssimo", which means holy/holiness. i'm sorry, but i don't seem to be hable to help. come back tomorrow or in a few days and maybe some other portuguese knows more than i do.