https://www.youtube.com/watch?v=OiF9rXf5Di8 the seconbd song, during the funeral, it sounded italian to me, hope i was right,Anyways any help would be appricated
"La Terra lacrimosa dolce il vento che vola sui prati (o sopra) [??? ???? ?????] La Terra lacrimosa dolce". I try to translate a bit. "the teary sweet Heart The wind that fliyn on the fields (or: the wind that fliyn over)" I don't know title of this song, and the singer seems no-italian.
for me you should ask at the person who inserts the video in youtube..you click on "lesoins82"..it's simple..i think..cmq mi sembra uno di quei artisti lacrimosi là..in realtà è una canzone satanica..ahaha.
@jay You've been waiting a long time for this. Sorry. The lyrics are adapted, but were original from Dante's Inferno (Hell) - The Divine Comedy Inferno: Canto III http://italian.about.com/library/anthology/dante/blinferno003.htm (last verse) I don't speak Italian, but the translation is like (found on webside): 133 La terra lagrimosa diede vento, 134 che balenò una luce vermiglia 135 la qual mi vinse ciascun sentimento Traslation 133 The land of tears gave forth a blast of wind, 134 And fulminated a vermilion light, 135 'Which overmastered in me every sense, The music is also used in the movie Spy Game : http://www.soundtrackcollector.com/forum/displayquestion.php?topicid=6886 Soundtrack found here: https://www.youtube.com/watch?v=Zbl-66Usv9s&p=031974EBC3275063&playnext=1&index=49 Hope you like it, Cheers
La Terra lacrimosa dolce il vendo che vola sui prati (o sopra) una luce la me che la te che La Terra lacrimosa dolce Sweet the sorrowful earth the wind it flies over [me] a light to me that you who [provided it?] Sweet the sorrowful earth I absolutely agree that it is an artistic twist on the Inferno. (Really want someone to prove me wrong on this).