could anyone translate this to english? (it isn't that long...)you'll make a ton of people happier xD ¿wie alt bin ich?, fragte ich milt leiser stimme meine hand und offnete die augen, um sicher zu sein, dass die stadte nachts beleuchtet sind. ich schave in alle fenster, sehe alle welthen. ich will nicht mehr alle sein, bewahre das nichts, das dort ist und schon verchwindet, erinnerungen, augenblicke, wundervolle wunden. ich habe angst ich kenne niemanden est ist to traurig;... was mit ashia geschah... thanks
I try to translate. If there is anybody how wants to correct or addanything, please feel free! How old am I? With a silent voice I asked my hand and opened my eyes to be sure that the towns/cities are lighted/illuminated (?) at night. I look in all the windows and see all the worlds. I don´t want to be [that part is strange: is there maybe "alleine" in the German text? then it would be alone; "alle" means all or everybody]. I keep the nothingness that is there and already vanishes, memories, moments, wonderful wounds. I am scared, I don´t know anybody. It is so sad.... What happened to ashia (aisha?)...
As it seems Pit is a bit fitter in translating German into English. Sounds fine, your work. But one question - what does it mean that my translation is almost second to none?
Na dann: danke für die Info - und für die Blumen. :sunglasse Wobei ich, wenn ich Deine Übersetzung sehe, bei mir doch noch einiges sehe, was ich noch dazu lernen könnte.