Could anyone help me to translate this sentence to English? A guy I don't know sent me an email contains this senetence, I do not understand. Many thanks. ich habe nicht mit deine frau ergen welche kontakt mit dem geschlschte
Sorry but this doesnt make too much sense in German. The words "ergen", "geschlschte" dont exist in German. Maybe you mean "Sorgen" or "wegen" and "Geschichte" or "Geschlechte", those are similar words that exist...
Many thanks. I just copied the sentence from the email. Maybe he uses dialect, e.g ergen instead of egal?? I think that geschlechte should be correct.
Hello, hm, I don't think so. 'ergen welche' could mean 'irgendwelche' resp. 'irgendeinen'. Together with 'nicht' this boils down to 'keinen', that translates to 'none' or 'no'. Sometimes Germans who can't master their native language write like this, or people who are not native speakers maybe. Anyways, the sentence doesn't make much sense. If I should project any meaning into the sentence, I would think midgardsun is right. Regards Gyro
Could anyone please help me to translate this paragraph to English? Thank you very much in advance im auto ales ich wollte dich helfen die email zu lesen und du hast zu mir gesagt wenn du nicht mit mir vor zu heiraten warum gebe ich das ich war einverstanden nur um sex geht aber du hast immer gesagt das fellt dir von ihm die liebe und ich solle sie verlassen.
one guy wrote to my friend. Because of bad writing I couldn't understand. Maybe some of you can guess the meaning?