asking you a favour (translation)

Discussion in 'Dutch' started by rain_in_summer, Jul 4, 2006.

  1. Hi there -
    so I know people usually don't like English posts asking for translations in the foreign language forums much, but I swear I couldn't find a translation of this song anywhere on the net:

    Blof - Lieveling

    Je kijkt omlaag
    Je hebt me net gevraagd
    Of m'n handen ook zo koud zijn
    Of moet ik daarvoor jou zijn

    Het antwoord blijf ik schuldig
    Je zwijgt en wacht geduldig
    Tot ik eindelijk je hand grijp
    En we weten allebei
    De jouwe lijkt wel gloeiend heet
    Zo koud is die van mij
    En ik zeg

    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Waar je was gebleven
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Waar je was gebleven
    Ga niet weg, maar blijf nog even

    Je kijkt naar de grond
    Als een twijfelende bruid
    Je krijgt het er niet uit
    Het blijft weer steken in je mond
    Dat ene hoge woord
    Ik heb het niet gehoord
    Ik heb het niet gehoord

    Ik kijk weg
    En ik staar maar naar mijn schoenen
    Ik kijk weg
    Om mijn veters vast te doen
    Om op te staan
    Om weg te gaan
    Maar jij zegt

    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Waar je was gebleven
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Lieve lieveling, ga door
    Waar je was gebleven

    Ga door
    Ga door

    Hehe, sometimes I can understand some written Dutch - well, understand is not the right word, I can guess what it's about if the words are similar to German or English, but it's just not enough to translate a whole song. :p
    Does anybody of you have a translation (into German or English) of these lyrics, could translate it or at least roughly summarize the contents?
    I'd be forever grateful! ;)

    Love,
    Rain
     
  2. Asmodean

    Asmodean Slo motion rider

    Something like this:

    You look down
    You just asked me
    If my hands are also so cold
    Or do I have to be you for that

    I don't know the answer
    You remain silent and wait patiently
    Until I finally grab your hand
    And we both know
    Yours seems glowing hot
    So cold is mine
    And I say

    Sweet darling, go on
    Where were you
    Sweet darling, go on
    Where were you
    Don't go away, but stay for a while

    You look to the ground
    Like a doubting bride
    You can't get it out
    It is stuck in you mouth again
    That one high word
    I didn't heard it
    I didn't heard it

    I look away
    And I just stare at my shoes
    I look away
    To tie my laces
    To get up
    To go away
    But you say

    Sweet darling, go on
    Where were you
    Sweet darling, go on
    Where were you
    Don't go away, but stay for a while

    Go on
     
  3. nananie

    nananie Member

    yeah good translation Asmo, i would say sweet sweetheart but sweet darling sounds better i think.
     
  4. Awww thank you!!! :)

    Now that I know what it means it's so much easier to sing along. ^^
     
  5. Asmodean

    Asmodean Slo motion rider

    :)

    I'm gonna check this song out. I know Blof, but not this song and i'm curious how it sounds now.
     

Share This Page


  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice